Царствуй на страх врагам! «Прогрессор» на престоле - Страница 84


К оглавлению

84

27

Брусилов Алексей Алексеевич (1853–1926) — русский и советский военачальник, генерал от кавалерии. В описываемый период — преподаватель кавалерийской езды в Петербургской офицерской кавалерийской школе.

28

На самом деле данное орудие представляет собой копию 152-миллиметровой гаубицы Д-1 обр. 1943 года. А почему оно получило индекс «МЛ-20», можно узнать из романа «Хозяин Земли Русской».

29

«Тромблон» — гранатомет стальградского производства, аналогичный по устройству М-79.

30

Боевой устав пехоты (БУП-42).

31

Севр — город во Франции, где в 1756 году основана мануфактура по производству фарфора.

32

Георг Якоб Иоганн ван Ос (1782–1861) — нидерландский художник. Потомок нескольких поколений художников. Мастер натюрморта, особенно состоящего из цветов и фруктов, во многом следовавший школе Яна ван Хейсума. В 1812 году перебрался в Париж и долгие годы работал над росписью севрского фарфора. Был прозван французами «Рубенсом цветочной живописи».

33

Мэттью Кэлбрайт Пэрри (1794–1858), коммодор Военно-морских сил США, в 1854 году заставивший японское правительство (Сегунат Токугава) положить конец вековой политике сакоку и открыть Японию для торговли с западными странами.

34

Сен-Сир — знаменитое французское военное училище.

35

Аматэрасу-оо-ми-ками — Великая, Священная Богиня, Сияющая на небе (яп.), в японской мифологии богиня Солнца и прародительница японских императоров, глава пантеона синтоистских богов.

36

См. роман «Спасай Россию».

37

Курода Киетака (1840–1900), также известный как Ресукэ — японский политик периода Мэйдзи, второй премьер-министр Японии (с 30 апреля 1888 года по 25 октября 1889 года).

38

Сайго Цугумити (1843–1902) — политический и военный деятель периода Мэйдзи.

39

Расхождение в датах между юлианским и григорианским календарями в XIX веке составляло не 13, как в наше время, а 12 дней.

40

Титулы японского императора.

41

Таругин ошибается. Месторождение рения, вернее — минерала рениит, находится на острове Итуруп. Впрочем, ошибка небольшая: расстояние между Шикотаном и Итурупом невелико, так как оба принадлежат к Малой Курильской гряде (прим. авторов).

42

В 1861 году, по инициативе контр-адмирала И. Ф. Лихачева русская Тихоокеанская эскадра пыталась закрепиться на острове Цусима, но из-за вмешательства Великобритании это не увенчалось успехом.

43

Острова Комундо — корейские острова, бывшие в 1885–1887 годах предметом спора Англии и России. Англия захватила эти острова и основала там военно-морскую базу Порт-Гамильтон. Под давлением России, Японии и Китая Англия была вынуждена оставить эти острова.

44

Обеспокоенные неожиданной активностью России в Корее, Япония и Китай, на основе уступок последнего, заключили в 1885 году Тяныдзинскую конвенцию, провозгласившую равные права государств-соперников на Корейском полуострове.

45

«Дзисай» в переводе с древнеяпонского — «жертвенный козел отпущения». Японские императоры держали при себе специального человека, который принимал на себя все беды и несчастья, грозящие хозяину.

46

Да! (яп.).

47

В японском языке отсутствуют звуки «л», «ш», «щ», а кроме того, существуют собственные правила смягчения согласных.

48

Белый орел — национальный символ Польши.

49

«Еще Польша не погибла» — слова национального гимна Польши.

50

Teatr Wielki — старейший музыкальный театр в Польше. Основан в 1833 году.

51

Восстание (польск.).

52

Случай, несмотря на анекдотичность, подлинный!

53

Пожалел, дурень, гроши. В другой разумней буду! (польск.)

54

Герое восстания (польск.).

55

Грязная русская собака! Ты поплатишься! (фр.)

56

Немецкая, если вам угодно (фр.)

57

См. роман «Вставай, Россия!».

58

Огарков Николай Васильевич (1917–1994) — Маршал Советского Союза (1977), начальник Генерального штаба Вооруженных сил СССР с 1977 по 1984 год.

59

Златоустовский монастырь — московский монастырь, располагавшийся в районе станции метро «Лубянка». В 30-е годы упразднен и ликвидирован.

60

Матерная конструкция процитирована дословно. Вообще вся история старого инженера подлинная.

61

Миш-Миш — прозвище великого князя Михаила Михайловича (1861–1929).

62

Даннинг (Dunning) Дж. Теодор (1799–1873) — английский профсоюзный деятель и публицист.

63

Гай Фокс — участник знаменитого Порохового заговора. В Англии до сих пор отмечают «Ночь Гая Фокса», одним из ритуалов праздника является сжигание чучела главного заговорщика.

64

Пороховой заговор (англ. Gunpowder Plot) 1605 года — неудачная попытка группы английских католиков взорвать здание парламента с целью уничтожения симпатизировавшего протестантам и предпринявшего ряд репрессий в отношении католиков короля Якова.

65

Это приспособление, разработанное в 1942 году T. E. Шавгулидзе (взрывником партизанского отряда из Белоруссии), представляло собой металлическое устройство весом около 18–20 кг. Оно состояло из клина и откосной рейки, закрепленных на одной основе, строго подогнанной к размеру железнодорожного рельса. На его установку и крепление к рельсам болтами требовалось лишь несколько минут. Наезжая на клин, переднее колесо паровоза накатывалось на наклонную плоскость, поднимаясь по ней, буртик бандажа выходил из соприкосновения с рельсом, сдвигаясь в сторону, и колеса паровоза и вагонов по откосной рейке переводились с внутренней на наружную сторону рельса. Эшелон противника шел под откос.

84